Заключение

Результаты исследования показали, что у части школьников понимание текста на иностранном языке происходит по ходу его восприятия, независимо от стоящей перед ними задачи. Так, при написании диктанта процессы записи текста и его понимание практически сливались в 20,0% случаев, а при чтении текста вслух процессы чтения и понимания сливались в 24,0 % случаев. Однако у большей части испытуемых (80,0% на первом и 76,0% на втором этапах исследования) понимание текста было либо искажено, либо текст был не понят. Частное умение понимать речевое сообщение, сформированное в условиях слухового восприятия, плохо переносилось в условия работы с печатным текстом. Связь семантики слова с его зрительным и слуховым образом оказалась не прочной, умение - плохо обобщенным, процессы восприятия и понимания текста - раздельные.


СМИ
Сегодня психологическое влияние можно рассматривать как одну из наиболее актуальных проблем общества. Интерес к этой проблеме и ко всем связанным с ней вопросам заметно растет на протяжении последних десятилетий, причем и со стороны науки, и со стороны обывателей, когда психологическое влияние стало настолько глобальным. Дабы оставатьс ...

Фундаментальный постулат (fundamental postulate).
Деятельность человека, психологически канализируется в соответ­ствии с тем, как он предвосхищает события. Это фундаментальный постулат психологии личных конструктов. Она начинается с того, что помещает человека в центр происходящего. Но что Келли понимал под человеком? Он не предлагает какого-то собственного определения, для него челов ...

Взаимодействие анализаторов
Взаимодействие анализаторов проявляется прежде всего в том, что поступление сигнала по одному каналу или изменение состояния отдельного анализатора под влиянием внешних факторов приводят к изменению характеристик других анализаторов. Так, чувствительность зрительного анализатора может изменяться под влиянием целого ряда факторов. Многие ...