Заключение

Результаты исследования показали, что у части школьников понимание текста на иностранном языке происходит по ходу его восприятия, независимо от стоящей перед ними задачи. Так, при написании диктанта процессы записи текста и его понимание практически сливались в 20,0% случаев, а при чтении текста вслух процессы чтения и понимания сливались в 24,0 % случаев. Однако у большей части испытуемых (80,0% на первом и 76,0% на втором этапах исследования) понимание текста было либо искажено, либо текст был не понят. Частное умение понимать речевое сообщение, сформированное в условиях слухового восприятия, плохо переносилось в условия работы с печатным текстом. Связь семантики слова с его зрительным и слуховым образом оказалась не прочной, умение - плохо обобщенным, процессы восприятия и понимания текста - раздельные.


Психологические проблемы детской онкологии (на материале общей онкологии)
Детская онкология - достаточно молодое, во многом революционное и все еще исследовательское направление в отечественной и зарубежной медицине (Дурнов, 1992). До сих пор не осуществлены исследовательские психологические программы в этой области, тогда как "прикладная психология" активно осваивает это поле профессиональной деят ...

Типология конфликтов
Существует четыре основных типа конфликта: внутриличностный конфликт, межличностный конфликт, конфликт между личностью и группой и межгрупповой конфликт. Внутриличностный конфликт может принимать различные формы. Одна из самых распространенных форм - ролевой конфликт, когда к одному человеку предъявляются противоречивые требования по п ...

Социализация ребенка.
Социализация ребенка неотделима от воспитания. Ведь дети учатся не только на примерах взрослых, подражая им. Изменения в жизни, экономической, политической и прочих ее сферах настолько быстры, что малышам придется жить в том мире, который существенно отличается от мира родителей. Поэтому эффективность воспитания должна оцениваться не по ...