Заключение
Результаты исследования показали, что у части школьников понимание текста на иностранном языке происходит по ходу его восприятия, независимо от стоящей перед ними задачи. Так, при написании диктанта процессы записи текста и его понимание практически сливались в 20,0% случаев, а при чтении текста вслух процессы чтения и понимания сливались в 24,0 % случаев. Однако у большей части испытуемых (80,0% на первом и 76,0% на втором этапах исследования) понимание текста было либо искажено, либо текст был не понят. Частное умение понимать речевое сообщение, сформированное в условиях слухового восприятия, плохо переносилось в условия работы с печатным текстом. Связь семантики слова с его зрительным и слуховым образом оказалась не прочной, умение - плохо обобщенным, процессы восприятия и понимания текста - раздельные.
Влияние билингвизма на развитие ВПФ: нейропсихологический анализ
Основные усилия исследователей билингвизма сосредоточены вокруг двух вопросов:
· мозговая организация попеременного использования двух языковых систем.
· влияние двуязычия на когнитивное развитие.
Мозговая организация билингвизма поначалу изучалась нейропсихологами с помощью данных афазий у двуязычных людей, эти данные оказались неод ...
Психология творчества. Предрасположенность к творчеству
Рассматривая процесс художественного творчества, эстетика не может обойти своим вниманием психологические его аспекты. Основатель «аналитической психологии» швейцарский психолог К. Юнг отмечал, что психология в своём качестве науки о душевных процессах может быть поставлена в связь с эстетикой.
В своё время о загадочности процесса твор ...
Специальная психология
Специальная психология - отрасль психологии, изучающая людей, для которых характерно отклонение от нормального психического развития, связанное с врожденными или приобретенными дефектами формирования и функционирования нервной системы.
Изучает различные варианты патологии психического развития, проблемы аномального развития психики. От ...

