Заключение

Результаты исследования показали, что у части школьников понимание текста на иностранном языке происходит по ходу его восприятия, независимо от стоящей перед ними задачи. Так, при написании диктанта процессы записи текста и его понимание практически сливались в 20,0% случаев, а при чтении текста вслух процессы чтения и понимания сливались в 24,0 % случаев. Однако у большей части испытуемых (80,0% на первом и 76,0% на втором этапах исследования) понимание текста было либо искажено, либо текст был не понят. Частное умение понимать речевое сообщение, сформированное в условиях слухового восприятия, плохо переносилось в условия работы с печатным текстом. Связь семантики слова с его зрительным и слуховым образом оказалась не прочной, умение - плохо обобщенным, процессы восприятия и понимания текста - раздельные.


Структура профориентационной работы
Профессиональная ориентация – это система научно-практической подготовки молодёжи к свободному и самостоятельному выбору профессии. Её цель – подготовка подрастающего поколения к сознательному выбору профессии. Реализация данной цели предполагает формирование у школьников социально-значимых внутренних (психических) регуляторов поведени ...

Исследование потребностей студентов вуза
Потребности являются значимым фактором развития личности, отдельных социальных групп и общества в целом. Их изучение актуально как в научно-теоретическом, так и в практическом смысле. Новые требования к личности в условиях информационной эпохи превращают проблему исследования потребностей в одну из наиболее актуальных, поскольку их стру ...

Виды и типы организационных конфликтов
Чтобы эффективно управлять организационным конфликтом, необходимо знать, какие конфликты бывают, как они возникают и протекают и как их можно разрешать. В литературе существует огромное множество различных классификаций организационных конфликтов. Рассмотрим наиболее интересные из них. I. С точки зрения причин организационного конфли ...