Заключение
Результаты исследования показали, что у части школьников понимание текста на иностранном языке происходит по ходу его восприятия, независимо от стоящей перед ними задачи. Так, при написании диктанта процессы записи текста и его понимание практически сливались в 20,0% случаев, а при чтении текста вслух процессы чтения и понимания сливались в 24,0 % случаев. Однако у большей части испытуемых (80,0% на первом и 76,0% на втором этапах исследования) понимание текста было либо искажено, либо текст был не понят. Частное умение понимать речевое сообщение, сформированное в условиях слухового восприятия, плохо переносилось в условия работы с печатным текстом. Связь семантики слова с его зрительным и слуховым образом оказалась не прочной, умение - плохо обобщенным, процессы восприятия и понимания текста - раздельные.
«Образ сектанта» в сознании молодежи
В России в настоящий момент сложилась непростая ситуация, связанная с деятельностью различного рода религиозных организаций. В средствах массовой информации то и дело появляются новые сообщения, связанные с проводимой ими деятельностью. В какой то мере деятельность новых религиозных организаций можно назвать террористической, только, в ...
Коммуникативная подструктура профессиональной деятельности юриста.
Практически любая деятельность юриста, так или иначе, связана с общением, при этом оно нередко составляет основное содержание его деятельности и является не обыкновенным, бытовым общением двух приятелей, а приобретает роль профессионального. Важно будет отметить, что профессиональное общение не всегда применяется юристом по своему усмот ...
Методы исследования способностей и одаренности
В некотором отношении вопрос исследования способностей является нерешенным. Основными проблемными областями являются экспериментальные методы исследования способностей, их экспериментальная диагностика. Еще более сложным вопросом является сочетание различных методов в одной системе, обеспечивающей объективные научные знания о конкретной ...

