Заключение
Результаты исследования показали, что у части школьников понимание текста на иностранном языке происходит по ходу его восприятия, независимо от стоящей перед ними задачи. Так, при написании диктанта процессы записи текста и его понимание практически сливались в 20,0% случаев, а при чтении текста вслух процессы чтения и понимания сливались в 24,0 % случаев. Однако у большей части испытуемых (80,0% на первом и 76,0% на втором этапах исследования) понимание текста было либо искажено, либо текст был не понят. Частное умение понимать речевое сообщение, сформированное в условиях слухового восприятия, плохо переносилось в условия работы с печатным текстом. Связь семантики слова с его зрительным и слуховым образом оказалась не прочной, умение - плохо обобщенным, процессы восприятия и понимания текста - раздельные.
Сущность поступка в психологии
Ряд психологов понимают под поступком действие, которое выражает отношение человека к другим людям, поставленной задаче, существующим социальным нормам, ценностям и поэтому, как правило, подвергающееся общественной оценке. Так, С.Л. Рубинштейн называет поступком действие, в котором выражена позиция, сознательное отношение человека к дру ...
Фрагментация
Человек может последовательно использовать множество конструкционных подсистем, которые логически несовместимы друг с другом.
Это следствие просто признает тот факт, что в жизни людей логика обычно играет скорее второстепенную роль. Реакции человека на события необязательно согласуются между собой или вытекают из других реакций которые ...
Виртуальная коммуникация: функциональный аспект
Современные, телекоммуникационные технологии и, в первую очередь, - глобальная компьютерная сеть Интернет, являются одним из наиболее важных факторов в развитии мирового сообщества, оказывающим решающее воздействие на общественную, политическую, экономическую и социокультурную сферы.
Процесс виртуализации, возникший из-за внедрения нов ...

