Заключение
Результаты исследования показали, что у части школьников понимание текста на иностранном языке происходит по ходу его восприятия, независимо от стоящей перед ними задачи. Так, при написании диктанта процессы записи текста и его понимание практически сливались в 20,0% случаев, а при чтении текста вслух процессы чтения и понимания сливались в 24,0 % случаев. Однако у большей части испытуемых (80,0% на первом и 76,0% на втором этапах исследования) понимание текста было либо искажено, либо текст был не понят. Частное умение понимать речевое сообщение, сформированное в условиях слухового восприятия, плохо переносилось в условия работы с печатным текстом. Связь семантики слова с его зрительным и слуховым образом оказалась не прочной, умение - плохо обобщенным, процессы восприятия и понимания текста - раздельные.
Общие ресурсы
Даже в крупнейших организациях ресурсы ограничены. Менеджмент должен решить, как распределять материальные, людские и финансовые ресурсы между разными группами так, чтобы обеспечить максимально эффективное достижение целей организации. Если выделить больше ресурсов одному сотруднику или группе, то другие получат меньшую долю от общего о ...
Социально-психологическая компетентность менеджеров
Современные социально-экономические условия предъявляют высокие требования к уровню компетентности различных специалистов. В связи с высокой конкуренцией, увеличиваются нормы, предъявляемые к качеству профессиональной деятельности, что обуславливает необходимость развития личностно-профессиональных качеств специалистов. Наряду с этой пр ...
Структурные элементы и характеристики конфликтов
Для анализа и лучшего понимания конфликта полезно выделить основные структурные элементы и основные характеристики конфликта. Сами структурные элементы – это необходимые сущностные параметры, следующие основные элементы (составляющие) конфликта:
1) Инцидент (информационный) – событие, которое помогло обозначить хотя бы одному из взаимо ...

