Заключение
Результаты исследования показали, что у части школьников понимание текста на иностранном языке происходит по ходу его восприятия, независимо от стоящей перед ними задачи. Так, при написании диктанта процессы записи текста и его понимание практически сливались в 20,0% случаев, а при чтении текста вслух процессы чтения и понимания сливались в 24,0 % случаев. Однако у большей части испытуемых (80,0% на первом и 76,0% на втором этапах исследования) понимание текста было либо искажено, либо текст был не понят. Частное умение понимать речевое сообщение, сформированное в условиях слухового восприятия, плохо переносилось в условия работы с печатным текстом. Связь семантики слова с его зрительным и слуховым образом оказалась не прочной, умение - плохо обобщенным, процессы восприятия и понимания текста - раздельные.
Воспитательная подструктура профессиональной деятельности юриста.
Данная подструктура деятельности юриста заключается в определении целей и задач правосудия, методов профилактики и борьбы с правонарушениями, умении, правильно, доступно и понятно толковать, право, разъяснять его гражданам. Здесь важно отметить умение юриста разъяснять суть той или иной правовой нормы, и правильное понимание её в послед ...
Эмоционально-волевые интересы
Познавая действительность, человек так или иначе относится к предметам, явлениям, событиям, к другим людям, к своей личности.
В психологии эмоциями называют процессы, отражающие личную значимость и оценку внешних и внутренних ситуаций для жизнедеятельности человека в форме переживаний.
Эмоции, чувства служат для отражения субъективног ...
Виды интервью.
По степени формализации
· Стандартизированное, или формализованное, интервью. В таком интервью заранее определены формулировки вопросов и последовательность, в которой они задаются.
· Нестандартизированное, или свободное, интервью. При таком интервью психолог следует лишь общему плану, сформулированному соответственно задачам исследования, задавая вопросы по ...

