Заключение
Результаты исследования показали, что у части школьников понимание текста на иностранном языке происходит по ходу его восприятия, независимо от стоящей перед ними задачи. Так, при написании диктанта процессы записи текста и его понимание практически сливались в 20,0% случаев, а при чтении текста вслух процессы чтения и понимания сливались в 24,0 % случаев. Однако у большей части испытуемых (80,0% на первом и 76,0% на втором этапах исследования) понимание текста было либо искажено, либо текст был не понят. Частное умение понимать речевое сообщение, сформированное в условиях слухового восприятия, плохо переносилось в условия работы с печатным текстом. Связь семантики слова с его зрительным и слуховым образом оказалась не прочной, умение - плохо обобщенным, процессы восприятия и понимания текста - раздельные.
Онлайн анкетирование
С ростом популярности Интернета всё более востребованным способом сбора данных становится онлайн анкетирование. Дизайн онлайн опросников часто влияет на результат опроса. К таким факторам дизайна относят качество руководства опросников, доступные форматы представления данных (вопросов), способы управления, проработанность и этические со ...
Социально–психологические особенности поведения партнеров во внебрачных
связях
Наиболее распространенными поведенческим реакциями во внебрачных связях являются следующие их варианты.
1. «азартная игра». Изменяющий супруг является человеком, увлечением которого становится «добывание» особ противоположного пола, поэтому с увеличением числа «побед» повышается ощущение собственной значимости и ценности.
2. «поиски с ...
К вопросу о фрустрации у спортсменов
Исходя из понятия фрустрации как психического состояния, Левитов Н.Д., дает ей такое определение: "фрустрация - состояние человека, выражающееся в характерных особенностях переживаний и поведения и вызываемое объективно непреодолимыми (или субъективно так понимаемыми) трудностями, возникающими на пути к достижению цели или к решени ...

