Заключение

Результаты исследования показали, что у части школьников понимание текста на иностранном языке происходит по ходу его восприятия, независимо от стоящей перед ними задачи. Так, при написании диктанта процессы записи текста и его понимание практически сливались в 20,0% случаев, а при чтении текста вслух процессы чтения и понимания сливались в 24,0 % случаев. Однако у большей части испытуемых (80,0% на первом и 76,0% на втором этапах исследования) понимание текста было либо искажено, либо текст был не понят. Частное умение понимать речевое сообщение, сформированное в условиях слухового восприятия, плохо переносилось в условия работы с печатным текстом. Связь семантики слова с его зрительным и слуховым образом оказалась не прочной, умение - плохо обобщенным, процессы восприятия и понимания текста - раздельные.


Характеристика личностного развития современных первоклассников
На рубеже 20-21 вв. система дошкольного и начального школьного образования в России претерпела значительные изменения. В старшем дошкольном возрасте традиционные дошкольные виды деятельности в значительной степени были вытеснены занятиями по школьному типу. В дошкольных учреждениях проводятся «тренировочные» занятия по математике, родно ...

Причины супружеских измен
Внебрачные связи обычно связаны с многообразными причинами психологического, социально-бытового нейрофизиологического, эмоционального, интеллектуального и морального порядка. В каждом отдельном случае эти причины имеют субъективный характер, определяемый не только специфическими случайностями и обстоятельствами, но и личностными особенн ...

Структурные компоненты профотбора
Проблема жизненных миров была и остается одной из актуальных проблем психологии XXI века. В этой связи эмпирическая часть нашего психологического исследования зиждется на выделении типа жизненного мира, присущего каждому индивиду. В рамках данной работы под экзистенциальным понятием «жизненный мир» мы будем понимать некоторую область ре ...