Заключение
Результаты исследования показали, что у части школьников понимание текста на иностранном языке происходит по ходу его восприятия, независимо от стоящей перед ними задачи. Так, при написании диктанта процессы записи текста и его понимание практически сливались в 20,0% случаев, а при чтении текста вслух процессы чтения и понимания сливались в 24,0 % случаев. Однако у большей части испытуемых (80,0% на первом и 76,0% на втором этапах исследования) понимание текста было либо искажено, либо текст был не понят. Частное умение понимать речевое сообщение, сформированное в условиях слухового восприятия, плохо переносилось в условия работы с печатным текстом. Связь семантики слова с его зрительным и слуховым образом оказалась не прочной, умение - плохо обобщенным, процессы восприятия и понимания текста - раздельные.
Соперничество и сотрудничество
Соперничество представляет собой процесс, охватывающий ряд явлений и этапов.
Этапы:
Объективная соревновательная ситуация включает в себя стандарт для сравнения по меньшей мере еще одного человека. Результат спортсмена сравнивают со стандартом в присутствии хотя бы еще одного человека, которому известен критерий сравнения.
Субъективн ...
Психофизиологические основы обучения
Проблема оптимизации обучения – центральная для педагогики. Многочисленные школы и концепции обучения отражают непрерывный поиск и усилия, предпринимаемые педагогами и психологами в этом направлении. Однако существует чисто психофизиологический аспект решения данной проблемы. В настоящее время управление процессом обучения осуществляетс ...
Техника ведения беседы
Существует множество способов завязать беседу - их число зависит только от вашего воображения. Бывает, что ситуация сама подсказывает верный путь. Возможно, вы в состоянии кому-то помочь, предоставить полезную информацию или же сами нуждаетесь в помощи и совете - сделайте это темой вашей беседы. Можно поинтересоваться мнением собеседник ...

